Bonne ordre et belle sans faille
Mais ne me sied pas la bataille...
Mult soont prodhommes les Templiers
La se rendent les chevaliers
Qui ont le siecle assavouure
Et ont et veu et taste (vu et goute)
La ne fait pas bourse chacun
Mais c'est l'Ordre de chevalerie
A grand honneur en Syrie...*
-----
Duiot de
Provins
Es weilt beim Graale immerdar
Von Rittern eine stolze Schar
Auf Burg Montsalvasch. Die Templeisen
Die kampfbereiten Degen heissen,
Die kuhngemut zu jeder Zeit
Zum Dienst des Graales steh'n bereit...**
-----
Wolfram von Eschenbach
„Le rage et la douleur se sont assises dans
mon coeur a tel point que j'ose a peine demeurer en vie. Car on nous
rabaisse la Croix que nous avons prise en l'honneur de Celui qui fut mis
en Crox. Ni la Croix, ni la Loi ne valent plus rien pour nous, ni ne nous
protegent contre les felons Turcs que Dieu maudit! Mais il semble, a ce
qu'il parait, que Dieu veuille les maintenir a notre perte.(...)” ***
-----
Templariusz Oliviea "Ira et Dolor"
* * *
*Świetny zakon i zbrojny, bez skazy,
Ale niezbyt liczny do bitwy
I do tych mężów templariuszy
Wstępowali rycerze,
Którzy ten wiek naznaczyli,
Dużo widzieli i dużo przeżyli,
Chociaż bogactw się nie dorobili,
Ale taki był ten zakon rycerzy,
Duma i honor Syrii.
**Zawsze przy Graalu był rycerz dumny, zastęp na zamku Montsalvasch.
Rycerzami Świątyni zwą się te gotowe do walki miecze, które śmiało
stoją zawsze gotowe w służbie Graala.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz